-
1 горбатого могила исправит
[saying]=====⇒ a person's deep-rooted shortcomings, habits etc are impossible to correct, a person's nature cannot change:- ≈ a leopard cannot change his < its> spots;- can the leopard change his < its> spots?;- whatfc bred in the bone...♦ "Всерьёз обиделись мужики, не вернутся". - "Не плясать же мне перед ними? - сорвал на нём [старом ветеринаре] досаду Андрей. - Когда-никогда, всё одно подвели бы. Горбатого могила исправит" (Максимов 3). "They've [the peasants have] really taken offense. They won't be back." Andrei vented his annoyance on him [the old veterinarian]. "What am I supposed to do, dance for them? They'd have let us down sooner or later anyway. The leopard can't change his spots" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > горбатого могила исправит
-
2 горбатого могила исправит
горбатого < одна> могила исправит (выпрямит)посл., неодобр.lit. only the grave can straighten the hunchback; cf. he who is born a fool is never cured; the leopard cannot change its spots; what is bred in the bone will not go out of the flesh; you cannot wash charcoal white; the fox may grow grey, but never good; he will die as he lived; you cannot make a silk purse out of a sow's earПрохор улыбнулся, сказал: - Вот уж истинно, что горбатого могила выпрямит. Он и из Красной армии пришёл с грабленым добром. (М. Шолохов, Тихий Дон) — Prokhor smiled and said: 'It's a true saying that only the grave can straighten the hunchback. He's come back with loot even from the Red Army.'
Русско-английский фразеологический словарь > горбатого могила исправит
-
3 Горбатого могила исправит
Idiomatic expression: A leopard cannot change its spots (http://www.phrases.org.uk/meanings/226350.html)Универсальный русско-английский словарь > Горбатого могила исправит
-
4 горбатого могила исправит
Idiomatic expression: A leopard cannot change its spots (http://www.phrases.org.uk/meanings/226350.html)Универсальный русско-английский словарь > горбатого могила исправит
-
5 Горбатого могила исправит
Once a person's basic character has been formed, it cannot be changed. See Волк каждый год линяет, да обычая не меняет (B), Гони природу в дверь, она влетит в окно (Г), Змея, меняя шкуру, не меняет натуру (3), Из собаки блох не выбьешь (И), Каков в колыбельку, таков и в могилку (K), Кривое дерево не разогнется прямо (K), Наряди свинью хоть в серьги, а она все в навоз пойдет (H), Природа свое возьмет (П), Собачьего нрава не изменишь (C), Черного кобеля не отмоешь добела (4), Черное от стирки не белеет (4), Что природа дала, того и мылом не отмоешь (4)Cf: Can the Ethiopian change his colour (his skin)? (Br.). Can the leopard change his spots? (Br.). A (The) leopard cannot (does not) change his spots (Am., Br.). What is bred in the bone will not /come/ out of the flesh (Am., Br.). What's in the bone is in the marrow (Am.). You can never scare a dog from a greasy hide (Br.). You cannot make a crab walk straight (Br.). You can't take the grunt out of a pig (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Горбатого могила исправит
-
6 горбатого могила исправит
-
7 Горбатого могила исправит.
фраз. Can the leopard change his spots?Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Горбатого могила исправит.
-
8 горбатого могила исправит
only the grave will/can straighten the hunchbackрискованно в переводе!: The leopard cannot change its spots./ You can’t make a silk purse out of a sow’s ear.Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > горбатого могила исправит
-
9 горбатого могила исправит
only the grave will/can straighten the hunchbackрискованно в переводе!: The leopard cannot change its spots./ You can’t make a silk purse out of a sow’s ear.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > горбатого могила исправит
-
10 горбатого одна могила исправит
Set phrase: can the leopard change his spots? you cannot make a silk purse out of a sow's ear (one cannot correct someone else's bad habits or stupid convictions, a bad man will die a bad man), he who is born a fool is never cured (contrast: true blue will never stain), only the grave can straighten the hunchback, the thief is sorry he is to be hanged, but not that he is a thief, the wolf may change his coat, but not his disposition, the wolf may lose his teeth, but never his nature, what is bred in the bone will not come out of the flesh, what is bred in the bone will not go out of the fleshУниверсальный русско-английский словарь > горбатого одна могила исправит
-
11 горбатого (одна) могила исправит
посл.
bone will not go out of the flesh
he who is born a fool is never cured
the leopard cannot change his/its spots
what is bred in the bone will not go out of the flesh
you cannot wash charcoal white
the fox may grow grey, but never good
he will die as he lived
you cannot make a silk purse out of a sow's eatДополнительный универсальный русско-английский словарь > горбатого (одна) могила исправит
-
12 горбатого (одна) могила исправит
посл.
bone will not go out of the flesh
he who is born a fool is never cured
the leopard cannot change his/its spots
what is bred in the bone will not go out of the flesh
you cannot wash charcoal white
the fox may grow grey, but never good
he will die as he lived
you cannot make a silk purse out of a sow's eatДополнительный универсальный русско-английский словарь > горбатого (одна) могила исправит
-
13 ГОРБАТОГО
Большой русско-английский фразеологический словарь > ГОРБАТОГО
-
14 ИСПРАВИТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ИСПРАВИТ
-
15 МОГИЛА
-
16 Горбатого исправит могила , а упрямого-дубина
Bible: Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)Универсальный русско-английский словарь > Горбатого исправит могила , а упрямого-дубина
-
17 ГОРБАТЫЙ
-
18 горбатый
-
19 Г-319
горбатого могила исправит (saying) a person's deep-rooted shortcomings, habits etc are impossible to correct, a person's nature cannot change: = a leopard cannot change his (its) spots, can the leopard change his (its) spots? whatfs bred in the bone...«Всерьёз обиделись мужики, не вернутся». - «Не плясать же мне перед ними? - сорвал на нём (старом ветеринаре) досаду Андрей. - Когда-никогда, веб одно подвели бы. Горбатого могила исправит» (Максимов 3). They've (the peasants have) really taken offense. They won't be back." Andrei vented his annoyance on him (the old veterinarian). "What am I supposed to do, dance for them? They'd have let us down sooner or later anyway. The leopard can't change his spots's (3a). -
20 BONE
• Bones bear the beef home (The) - Мяса без костей не бывает a (M)• Bones bring meat to town - Мяса без костей не бывает a (M)• Broken bones well set become stronger - Чиненая посуда два века живет (4)• Closer to the bone, the sweeter the meat (The) - Около кости мясо слаще (O)• Dog will not cry (howl) if you beat him with a bone (A) - Не грози попу кадилом (H)• For the last the bones - Кто поздно приходит, тот ничего не находит (K)• Nearer the bone, the sweeter the flesh (the meat) (The) - Около кости мясо слаще (O), Остатки - сладки (O)• One bone, one flesh - Муж и жена - одна сатана (M)• Sweetest meat is closest the bone (The) - Около кости мясо слаще (0), Остатки - сладки (0)• То those who come late the bones - Кто опоздает, тот воду хлебает (K), Кто поздно приходит, тот ничего не находит (K), Позднему гостю - кости (П)• Were it not for the bone in the leg, all would be carpenters - Если бы, да кабы, да во рту росли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород (E)• What is bred in the bone will not /come (go)/ out of the flesh - Гони природу в дверь, она влетит в окно (Г), Горбатого могила исправит (Г), Как волка ни корми, он все в лес глядит (K), Каков в колыбельку, таков и в могилку (K), Козла сколько ни корми, а он все в огород лезет (K), Кривое дерево не разогнется прямо (K), Природа свое возьмет (П), Собачьего нрава не изменишь (C)• What's in the bone is in the marrow - Горбатого могила исправит (Г), Природа свое возьмет (П)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
горбатого могила исправит — прил., кол во синонимов: 4 • закоренелый (15) • закоснелый (16) • заматерелый (20) … Словарь синонимов
Могила исправит — кого. Разг. Предосуд. Кто либо не сможет при жизни избавиться от своих вредных привычек, заблуждений и т. п. Левонтий, послушай ка ты меня! Послушай!.. Ты забыл, об чём с тобой учитель разговаривал? Забыл? Ты ведь исправился!.. Меня, каторжанца,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Упрямого исправит дубина, а горбатого могила. — Упрямого исправит дубина, а горбатого могила. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
МОГИЛА — жен. яма для погребенья покойника; место, где он погребен, с насыпью; | большая древняя насыпь, курган, где по преданью погребены могутники, богатыри; | южн. курган или холм вообще. | * Гибель, конец, смерть. Гомола церк. ком, куча: и взя Даниил… … Толковый словарь Даля
горбатого исправит могила(а упрямого дубина) — иноск.: о неисправимом Ср. Зашел он ко мне, думав и во мне найти такую же метаморфозу... да, знаете, по пословице: горбатого одна могила исправит... Боборыкин. Перевал. 3, 30. Ср. Полечат, вылечат авось. А ты, мой батюшка, неизлечим, хоть брось!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Горбатого исправит могила, а упрямого дубина. — Горбатого исправит могила, а упрямого дубина. См. УПОРСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Горбатого исправит могила(а упрямого дубина) — Горбатаго исправитъ могила (а упрямаго дубина), иноск. о неисправимомъ. Ср. Зашелъ онъ ко мнѣ, думавъ и во мнѣ найти такую же метаморфозу ... да, знаете, по пословицѣ: горбатаго одна могила исправитъ ... Боборыкинъ. Перевалъ. 3, 30. Ср. Полечатъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
неисправимый — См … Словарь синонимов
закоренелый — См. старый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. закоренелый застарелый, заматерелый, закоснелый, заскорузлый, настоящий, старый, неисправимый; заматорелый, злостный,… … Словарь синонимов
закоснелый — См. старый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. закоснелый косный, консервативный, старый; неисправимый, черствый, заматорелый, закостенелый, заскорузлый, рутинерский,… … Словарь синонимов
заматерелый — См … Словарь синонимов